DR_LEUNG_

【Mr.Billy Flynn in the "Press Conference Rag"
比利·弗林先生的“记者会发飙”演出】
【Notice how his mouth never moves——almost
注意一下他的嘴没有动——几乎没动】
Where'd you come from?
你出身哪里
Mississippi
密西西比州
And your parents?
你的父母呢?
Very wealthy.
非常富有

Where are they now?
他们现在人在哪里?
Six feet under.
九泉之下(地下六英尺)
But she was granted one more start
不过应该给她一个新的开始
The convent of The Sacred Heart!
就读于圣心修道学院


When'd you get here?
你何时来到此地?
1920.
1920年
How old were you?
你当时多大?
Don't remember
不记得啦
Then what happened?
后来发生什么事?
I met Amos
我遇见了阿莫斯
And he stole my heart away
他偷走了我的芳心
Convinced me to elope one day
有一天说服我 一起私奔了
Oh, poor dear, I can't believe what you've been through!
哦小可怜儿,我真不敢相信你的遭遇
A convent girl! A run-away marriage!
一个修到学院的女孩!一段私奔的婚姻!
Now tell us, Roxie
现在告诉我们,萝西
Who's Fred Casely?
佛瑞德·凯斯利是谁?
My ex-boyfriend.
我的前男友
Why'd you shoot him?
你为什么开枪打他?
I was leavin'.
我想离开他
Was he angry?
他很生气?
Like a madman
就像疯了
Still I said, "Fred, move along."
我还是说,佛瑞德,你走吧
She knew that she was doin' wrong.
她已经知道自己做错了
Then describe it.
请描述一下吧
He came toward me.
他向我走过来了
With a pistol?
手中握枪?
From my bureau.
从我抽屉里拿的
Did you fight him?
你反抗他了吗?
Like a tiger.
像老虎一般
He had strength and she had none.
他身强力壮,她却娇弱无比
And yet we both reached for the gun
我俩都碰到了那把枪
Oh yes, oh yes, oh yes we both
哦是的,哦是的,哦是的,我们都,
Oh yes we both
哦是的,我们都
Oh yes, we both reached for
哦是的,我们都碰到了
The gun, the gun, the gun, the gun
那把枪 那把枪 那把枪
Oh yes, we both reached for the gun
哦是的,我们都碰到了那把枪
For the gun.
那把枪
Oh yes, oh yes, oh yes they both
哦是的,哦是的,哦是的,他们都,
Oh yes, they both
哦是的,他们都
Oh yes, they both reached for
哦是的,他们都碰到了
The gun, the gun, the gun, the gun,
那把枪 那把枪 那把枪
Oh yes, they both reached for the gun
哦是的,他们都碰到了那把枪
For the gun.
那把枪


Understandable. understandable
能明白 能明白
Yes, it's perfectly understandable
是的 这都非常明白了
Comprehensible. Comprehensible
能理解 能理解
Not a bit reprehensible
一点儿都不该受到谴责
It's so defensible!
这都如此合乎情理
How're you feeling?
你作何感受?
Very frightened
惊恐非常
Are you sorry?
你觉得后悔吗?

Are you kidding? 你(特么)在逗我?
What's you're statement?
你的陈词是什么?
All I'd say is
我只想说的是
Though my choo-choo jumped the track
虽然我误入歧途(小火车出了轨)
I'd give my life to bring him back
但我愿以命换命 让他回来
And?
还有呢?
Stay away from
一定远离
What?
什么呢?
Jazz and liquor
爵士和美酒
And?
还有呢?
And the men who
还要远离那样的男人
What?
什么样的?
Play for fun
寻欢作乐的
And what?
除此之外?
That's the thougt that
这就是目前……
Yeah

Came upon me
我所想到的
When?
什么时候?
When we both reached for the gun!
就在我俩都碰到枪的时候!
Understandable. understandable
能明白 能明白
Yes, it's perfectly understandable
是的 这都非常明白了
Comprehensible. Comprehensible
能理解 能理解
Not a bit reprehensible
一点儿都不该受到谴责
It's so defensible!
这都如此合乎情理


Oh yes, oh yes, oh yes they both
哦是的,哦是的,哦是的,他们都,
Oh yes, they both
哦是的,他们都
Oh yes, they both reached for
哦是的,他们都碰到了
Let me hear it!
大点声
The gun, the gun, the gun, the gun,
那把枪 那把枪 那把枪
Oh yes, they both reached for the gun
哦是的,他们都碰到了那把枪
For the gun.
那把枪
A little louder!
再大点声
Oh yes, oh yes, oh yes they both
哦是的,哦是的,哦是的,他们都,
Oh yes, they both
哦是的,他们都
Oh yes, they both reached for
哦是的,他们都碰到了
The gun, the gun, the gun, the gun,
那把枪 那把枪 那把枪
Oh yes, they both reached for the gun
哦是的,他们都碰到了那把枪
For the gun.
那把枪
Now you got it!
现在你懂了
Oh yes, oh yes, oh yes they both
哦是的,哦是的,哦是的,他们都,
Oh yes, they both
哦是的,他们都
Oh yes, they both reached for
哦是的,他们都碰到了
The gun, the gun, the gun, the gun,
那把枪 那把枪 那把枪
Oh yes, they both reached for the gun
哦是的,他们都碰到了那把枪
For the gun.
那把枪
Oh yes, oh yes, oh yes they both
哦是的,哦是的,哦是的,他们都,
Oh yes, they both
哦是的,他们都
Oh yes, reached for
哦是的,碰到了
The gun, the gun, the gun,the gun
那把枪 那把枪 那把枪
The gun, the gun, the gun,the gun
那把枪 那把枪 那把枪
The gun, the gun, the gun,the gun
那把枪 那把枪 那把枪
The gun, the gun, the gun,the gun.
那把枪 那把枪 那把枪
Both reached for the...gun!
他们都碰到了那把枪!


上一篇 下一篇
评论
©DR_LEUNG_ | Powered by LOFTER